福興宮

Fuxing Temple

 

點此聽英文語音導覽
(下方有中文解說文字)

110年教育部補助社區大學提升民眾英語學習力實施計畫-平原社大-從在地到國際


點此聽台語語音導覽
(下方有中文解說文字)

113年教育部補助辦理本國語文教育活動計畫-台語數位語音系統建置-西螺鎮

Fuxing Temple is commonly known as Old_street Mazu Temple, and is dedicated to the main god, Our Lady of Heaven (Mazu).  In the 56th year of Kangxi (1717), Minghai, a monk from Yongquan Temple in Fujian, came to Taiwan with the soft body and black-faced Mazu statue that was enshrined from Meizhou.  At first, he was worshipped in Anmao on the north bank of Xiluo creek, and later moved to the south bank due to floods.   Because Mazu makes every wish come true and gives accurate predictions, numerous believers are attracted here to make wishes and pay tributes.  The believers from Zhangzhou and Quanzhou had donated to establish Fuxing Temple in the first year of Yongzheng (1723).  The meaning of “FUXING is to wish to be located on a fortune place and flourish all the time.     In the 35th year of Qianlong (1770), the Temple moved to the present site on Xiluo Street from the decree of the Lady of Heaven.

福興宮俗稱舊街媽祖廟,奉祀主神天上聖母(媽祖)。康熙56年(1717),福建湧泉寺僧人明海,由湄洲供奉軟身黑面媽祖神像來台,起初在西螺溪北岸安茅奉祀,後來因為水患遷往南岸。由於非常靈驗,香火鼎盛,由於非常靈驗,香火鼎盛,漳州人和泉州人為主的信徒便在雍正元年(1723)出資建立福興宮,取其「閩族合建,福祉興盛」之意。乾隆35年(1770)聖母降旨遷往西螺街現址。

Many antiquities remain in the temple, such as the statue of the Lady of Heaven(Idol Mazu) and the statue of eighteen arhats.   They are with delicate carvings and vivid expressions.   The two stone pillars and the two stone lions were erected during the Tongzhi period.    The stone comes from the Long-stone of the mainland.  It is  exquisitely carved which makes the artwork even more precious.    There are several old plaques here adding honor to the temple,such as  "海國安瀾means to bless to be peaceful on the sea", "好義從風 means to follow the wind to spread righteousness ", " 莫不尊親 means to respect Mazu as our Relatives", etc. The third-floor of the current temple was added more than 10 years ago.

廟內留存許多古物,天上聖母神像、十八羅漢像,雕工細膩,神情生動。兩根石柱和兩座石獅是同治年間所立,石材來自大陸的隴石,也是精工雕琢,乃珍貴的藝術品。廟內還有年代久遠的幾塊牌匾:「海國安瀾」、「好義從風」、「莫不尊親」等,增添廟宇尊榮。現在的廟堂,三樓式殿宇於10幾年前增建過。

In recent years, the most ceremonious temple event in the central region is Dajia Matzu's Pilgrimage.   Over ten thousand worshippers walk from Taichung Dajia-Jenn-Lann temple to Chiayi Xingang Fengtian Temple.  On the way, the tour will visit many temples and take rest, only stay over-night twice at Fuxing Temple.   Therefore, at this time of each year, over ten thousand of worshippers and local traditional performing parade will visit Xiluo Fuxing temple which is more lively than the Lunar New Year.    It has become a major event in Xiluo Town.

近年來中部地區最隆重的廟宇活動-大甲媽祖出巡,由台中市大甲鎮瀾宮萬人徒步到嘉義縣新港鄉奉天宮,途經的廟宇,只有福興宮駐駕兩次。故每年此時,鎮內湧進萬人信徒、藝陣,比農曆過年還熱鬧,成為西螺鎮內一大盛事。

Since 2004, Taiping Ma(Nick name of Matzu at Fuxing temple) has held a harvest -tour meet every September of the lunar calendar.    With a 16-day itinerary, it travels 15 towns and cities, more than 300 temples, and more than 500 kilometers within both sides of Zhuoshui River.    It is the maximum number days of Taiwan’s Mazu pilgrimage.  The purpose is to allow worshippers to thank gods, pray for safety, and bless the harvest for the next harvest season.  This is the only Mazu pilgrimage event held in autumn in Taiwan.  The "Xiluo Taiping Mazu Cultural Festival" was selected as " One of Taiwan’s Top 100 Religious Scenes in 2013.

太平媽從民國93年起,每年農曆9月舉行遶境大會香,以16天的行程幅射狀的遶境濁水溪兩岸的15鄉鎮市、300多間廟宇、5百多公里,是台灣媽祖遶境最多天數的活動。目的是讓境內的信徒在秋收季節可以謝神、求平安及保佑來年豐收,這是全臺唯一在秋季舉行的媽祖遶境活動,民國102年「西螺太平媽祖文化祭」更入選為「臺灣宗教百景」之一。

更多景點介紹